Thursday, February 12, 2009

جملة مصرية جدا



يعني كويس كده؟ طب معلش متهيألي لسه شوية، استنى بقى دلوقتى يا واد لحد زي امبارح برضه


جملة مصرية صرف
قعدت أتفكر شوية في الكلمات دي عشان احاول اعرف مصدرهم من اللغة العربية، وعرفت بعضهم (فيما أظن)، وبعضهم ساعدني في فهمه بعض أصدقائي اللي اتناقشت معهم في الموضوع، وبعضهم لسه مش عارف مصدره
فده مثال لما توصلت إليه، قد أكون محقا وقد أكون مخطئا، بس أهي محاولة متواضعة لتفتيح الدماغ، ومعرفة أصل كلام كتير من اللي بنقوله
وياريت لو حد يساعدني ويصحح لي أو يضيف لي معلومة

* يعني: لما تيجي في صيغة السؤال بيبقى أصلها "أيعني هذا أنه" كذا كذا؟ غير كده الكلمة دي بتستخدم في الوسط الكلام كتير أوي وغالبا ع الفاضي

* كويس: مش عارف، ناس قالت لي إنها تصغر "كَيّس"

* كده: أصلها "كذا"، أعتقد نقدر نقول انها بنفس معنى كلمة "هكذا"، بس كعادة المصريين زمان كانوا يقلبوا حرف الذال إلى حرف دال

* طب: أصلها "كلام طيب"، وحذفت كلمة "كلام" فبقت "طيب"، واتحرفت إلى "طب" وأحيانا بنستسهل ونقول "طاه"، المهم انها بقت كلمة بتتقال في أي وقت من غير معنى برضه

* معلش: أصلها "ما عليه شيء"، طبعا مش متأكد أوي، بس الظاهر انها اتحرفت من الجملة دي، إلى "معلهشي"، ثم "معلشي"، ثم "معلش"

* متهيألي: أصلها "متهيأ ٌ لي"، يعني ظاهر لي أو باين ليّ، وأحيانا بنقولها "بتهيألي" أصلها "يتهيأ لي" فعل مضارع، واحنا بنضيف حرف الباء للأفعال المضارعة في اللهجة المصرية، فبقت "بيتهيأ لي"

* لسه: أصلها "للساعة"، يعني حتى الساعة الحالية أو حتى الآن لم يحدث كذا

* شوية: قيل لي أن أصلها "شويئ" وهي تصغير "شيء"، وما أعرفش إيه اللي خلاها مؤنثة "شويئة"

* استنى: عندي ليها نظرية عجيبة شوية، قد تكون أصلها "تأنى"، ثم "استأنى" (غريبة الكلمة دي)، ثم "استنى"

* بقى: أصلها بـَقـِيَ (فعل ماضي)، والظاهر انها من الكلمات اللي برضه بنستخدمها في أي وقت من غير معنى

* دلوقتى: أصلها "هذا الوقت"، وكلمة "هذا" أصلها "ذا" وأضيف إليها حرف الهاء للتنبيه، وبقينا احنا بننطقها "دا" ثم "ده"، فبقت "ده الوقت" ثم "دلوقت"، بس مش عارف حرف الياء اللي في الاخر ده جه منين، الظاهر دلع مصريين

* واد: أصلها "ولد"، ونلاحظ إن كلمة "يا ولد" اتحذف منها حرف اللام فبقت "يا واد" ثم "ياد"، أو ممكن يتحذف منها حرف الدال فبقت "يا ولا" ثم "يالا"

* لحد: بمعني "إلى حد" كذا، فكلمة "لحد" عبارة عن حرف جر (حرف اللام) واسم مجرور (كلمة "حد")

* زي: مش عارف

* امبارح: أصلها "اليوم البارح"، يعني "اليوم الماضي أو الليلة الماضية"، مش عارف بقى يمكن المصريين حسوا ان حرف اللام بعده حرف الباء صعبة شوية في كلمة "البارح"، فاتحرفت إلى حرف ميم

* برضه: وأحيانا تنطق "برضك"، بس مش عارف

ده اللي توصلت له حتى الآن
والله أعلم




تحديث
صاحبة مدونة "خمسة فضفضة" جمعت الجملة تاني بعد ترجمتها من اللهجة المصرية للغة العربية الفصحى

أيعني هذا أنه كيّس صغير هكذا؟ كلام طيب ما عليه شئ يتهيأ لي أنه للساعة شئ صغير، استأني بقِيَ هذا الوقت يا ولد إلى حد مثل اليوم البارح (برضه)

وده مصداقًا لما ورد في الأغنية الـ"لطيفة" (الحمد لله ربنا عافانا من الأغاني أصلا)
"تعرف تتكلم بلدي؟"
أو زي ما المصرية للاتصالات بتقول
"اتكلم بلدي يا ابن أرضي"
(تم تبديل الكلمتين عشان الحبكة الدرامية)











3 comments:

أحمد سعيد بسيوني said...

ايه ده

احنا ماطلعناش عرب ولا بنتكلم اللغة العربية ولا اية

خمسة فضفضة said...

السلام عليكم ورحمة اله وبركاته

طيب حاول بقي تجمعهم كده في الجمله بمعانيهم الجديده اقصد باللغه العربيه الفصحي شوف هايطلعلك ايه :

ايعني هذا انه كيس صغير هكذا ، كلام طيب ماعليه شئ يتهيأ لي انه للساعه شويئ ،

استأني (بقي ) هذا الوقت يا ولد الي حد مثل اليوم البارح (برضه )

ههههههههههههه

اما حتة جمله بتفكرني بجوجل للترجمه
سلام

Osama Sherif said...

* أحمد سعيد بسيوني
عشان كده السؤال كان واضح وصريح
"تعرف تتكلم بلدي؟"
جزاك الله خير على زيارتك، وفي انتظار المزيد من التعليقات

* خمسة فضفضة
وعليكم السلام ورحمة الله وبركاته
بصراحة عجبني جدا الرد وضحكني
فكان لازم أضيف الجملة للتدوينة
جزاكِ الله خيرا، وفي انتظار المزيد من التعليقات